Leave a comment When multiple values align, I must share! Free Rice is a free app helps one lean and donate food […]
Translation tip: If you are reading a sentence in English/ Japanese and are unsure of what it says, identify the subject and then try reading the sentence backwards and the grammar will be much more akin to your native tongue.
The Japanese language has now come full circle. ♻️ Kanji started as pictures, morphed into ideograms, and eventually was combined in Japan with a syllabary that held phonetic value, and now technology is taking people back to the origin of writing roots.
You see, our brains are meaning-making machines and will try to make meaning make sense even when it does not, and will fill in words it thinks it hears. The school game telephone (also known as Chinese whispers) exploits this property linguistically known as a mondegreen, which got its name through Sylvia Wright’s famous mishearing of the poetic line “layd him on the green” as “Lady Mondegreen.”
This poem was written during my high school days when I was in my third depression, and when I found what an incredible healing tool writing could be.
Being able to speak a language is subjective. I have many Japanese friends who speak beautiful English but do not consider themselves to be English speakers.
I said, “Touch your chin,” and proceeded to place my finger on my mentum; however, Japanese-toddler logic mandated not the mentum as modeled, but what he very knew to be his chin. You see, “chin-chin” (ちんちん) is the Japanese kid word for penis.
“How did you hurt your face?” Asked my concerned coworker. “I hit my car,” was my matter-of-fact reply. Their looks of consternation […]