Translation tip: If you are reading a sentence in English/ Japanese and are unsure of what it says, identify the subject and then try reading the sentence backwards and the grammar will be much more akin to your native tongue.
The Japanese language has now come full circle. ♻️ Kanji started as pictures, morphed into ideograms, and eventually was combined in Japan with a syllabary that held phonetic value, and now technology is taking people back to the origin of writing roots.
You see, our brains are meaning-making machines and will try to make meaning make sense even when it does not, and will fill in words it thinks it hears. The school game telephone (also known as Chinese whispers) exploits this property linguistically known as a mondegreen, which got its name through Sylvia Wright’s famous mishearing of the poetic line “layd him on the green” as “Lady Mondegreen.”